plow on(也作英式拼写 plough on):(不顾困难或疲惫)继续干下去/坚持推进;埋头前进。多用于口语或叙述中,强调“硬着头皮继续”。
/plaʊ ɑn/(美式常见);/plaʊ ɒn/(英式常见)
I was tired, but I decided to plow on.
我很累,但还是决定继续坚持下去。
Despite setbacks and criticism, the team plowed on and finished the project ahead of schedule.
尽管遇到挫折和批评,团队仍然坚持推进,并提前完成了项目。
plow 原意是“犁地”,引申为“像犁一样向前推进、开路”。加上 on(继续、向前)后,形成比喻用法:就像犁地那样一刻不停地向前推进,后来固定为“顶住困难继续做下去”。
该表达(常见变体 ploughed on / plowed on)常用于英语小说的叙述语境中描写人物“硬撑着继续”。在不少以人物意志与困境推进为主题的作品英文文本中可检索到类似用法,例如: